ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте...

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Зверев А.М. Марк Твен // История глобальной литературы: В 9 т. М., 1990. Т. 7. С. 562.

2 Ромм А.С. Марк Твен. М., 1977. С. 85.

3 Зверев А.М. Мир Марка Твена. М., 1985. С. 93.

4 См.: Ромм А.С. Марк ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... Твен и его книжки о детях. Л., 1958; Она же: Марк Твен. М., 1977; Зверев А.М. Мир Марка Твена; Бент М.М. Марк Твен и его главные книжки: К 150-летию со денька ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... рождения Марка Твена // Литература в школе. 1985. № 5. С. 59-64.

5 Марк Твен. Приключения Тома Сойера // Твен М. Собрание сочинений: В 8 т. М., 1980. Т.4. С. 297 (дальше ссылки на это издание даны в тексте с указанием странички).

6 Гофман Э ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте....Т.А. Крошка Цахес // Гофман Э.Т.А. Новеллы. М., 1978. С. 128.

7 Блейк У. Песни Невинности и Опыта. СПб., 1993 (билингв.). С.70 (дальше ссылки на это издание даны в тексте с ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... указанием странички).

8 Korf H.A. Geist der Goethezeit. Leipzig, 1958. Т. 4. S. 608.

9 Гофман Э.Т.А. Указ. соч. С.106.

10 Там же. С.109.

11 См.: Зверев А.М. Марк Твен; Ромм А.С. Марк Твен ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте...… и др.

12 Зверев А.М. Последняя повесть Марка Твена // Марк Твен и его роль в развитии американской реалистической литературы. М., 1987. С. 129.

13 Зверев А.М. Марк Твен. С. 560.

14 Зверев А.М. Последняя повесть ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... Марка Твена. С. 122.


А.А.ЛОСКУТОВА

(Тверь)

^ ПОЭТИКА ПРОТОИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ

К постановке трудности


Литературоведение издавна занимается неуввязками межтекстового взаимодействия, но новый импульс этим штудиям придало введение в научный обиход таких понятий, как «чужое» слово, интертекстуальность и ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... т.д. Это привнесение оказалось принципно принципиальным сначала в методологическом отношении: на замену подходу «я так вижу» в литературоведческие труды пришел подход «так есть», а разговор о содействии смыслов (личных, ментальных образований) сменился разговором ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... о содействии смыслопорождающих структур.

Совместно с тем, как и многие другие эффектные концепции, концепция интертекстуальности вместе с лежащей у ее основания бахтинской мыслью «чужого» слова сразу заполучила статус универсальной методики (появилось ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... даже «модное слово» catchword) и была экстраполирована на явления литературы, которые очень далековато отстояли и в хронологическом, и в типологическом отношении от того, что можно считать традиционным интертекстом.

Интертекстуальные механизмы стали ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... отыскивать всюду, где бы ни обнаруживались следы «чужого» слова, что на 1-ый взор было полностью разумно: «всякое слово (текст) есть такое скрещение других слов (текстов), где можно прочитать само мало очередное слово ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... (текст)»1.

Если довести эту идея до логического конца, интертекстом будет вообщем хоть какой текст. Разве не состоит он из уже кем-то когда-то произнесенных, написанных слов? В данном случае интертекстуальностью мы будем ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... именовать то, что ранее просто числилось механизмом или цитации, или аллюзии, или реминисценции – т.е. бесспорное, просто опознаваемое «чужое» слово.

Но что все-таки такое «классический» интертекст и в каком отношении к нему находится ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... концепция интертекстуальности?

Традиционный интертекст появляется в постмодернизме, концепция же интертекстуальности есть не что другое, как теоретическая авторефлексия постмодернизма и сразу его нормативная поэтика. Рискнем представить: Ю. Кристева, Р. Барт, М ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте.... Риффатер – это «Буало сегодня», и в их работах в не наименьшей степени, чем в трудах их величавого предшественника, реализовалась двоякая природа нормативной поэтики как такой. С одной стороны, эти создатели сделали много ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... для осознания постмодернизма (пожалуй, не меньше, чем тексты самих постмодернистов). С другой стороны, концепция интертекстуальности стала и поэтической программкой постмодерна, подобно тому как теория 3-х единств и «трех штилей» была «руководством к действию ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте...» для драматурга либо поэта-классициста.

Другими словами, концепция интертекстуальности есть не только лишь «снятая логика» постмодернизма, да и поэтический принцип, которым безизбежно управляется постмодернист, если он желает быть таким.

Что все-таки ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... лежит в базе этой новейшей нормативной поэтики?

Во-1-х, для Ю. Кристевой интертекст есть не просто собрание «точечных» цитат из разных создателей, а «пространство схождения различных цитаций»2, иначе – дискурсов.

Во ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте...-2-х, сам механизм инкорпорирования «чужих» слов (дискурсов) в постмодернистский текст принципно отличается от обычного аллюзийно-реминисцентного аппарата, который, естественно, служит целям «приращения» эстетического потенциала принимающего текста – но, так сказать, в арифметическом (если не очевидном ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте...) смысле этого слова. В интертексте инкорпорированные дискурсы не дополняют (читай – облагораживают) принимающий текст, но, как гласит Ю. Кристева, «пересекают и нейтрализуют друг друга»3. Поточнее, эта взаимонейтрализация дискурсов и есть постмодернистский текст, где ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... «свое» складывается из обоюдного перемножения/деления «чужого» и где «свое» есть не текст, а принцип «складывания», текстуализация, текстуальная практика.

Представим, современный поэт отсылает нас к шекспировскому «Гамлету» либо «Божественной комедии» Данте, «подключая ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте...» к собственному тексту классику Ренессанса (при условии, что этот текст принципно «свой» – пастернаковский либо ахматовский). Будет ли это проявлением механизма интертекстуальности? Разумеется, нет. Но если «свой» текст отсутствует («я» не выхожу «на подмостки ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте...», и «мне» ничего не «диктует» Муза), а дискурсы сталкиваются на поле анонимном (пусть и снаружи анонимном – от этого степень анонимности становится только значительнее), да к тому же подавляют друг ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... дружку, тогда ответ будет другим: да, это интертекст.

Потому, проводя «интертекстуальный» анализ и интерпретацию текстов, не имеющих дела к постмодернизму, исследователи и профанируют саму концепцию интертекстуальности, дискредитируя и выхолащивая ее методологический потенциал ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте..., и сразу спекулируют на ней – поточнее, на ее терминологии.

Другая сторона проблемы – исторические границы постмодернизма. В научной литературе уже высказываются представления о том, что в прошедшем существовали литературные явления, близкие постмодерну по собственной поэтике4.

В ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... связи с этим появляется увлекательная терминологическая неувязка. Как называть тот вариант описываемого исследователем явления, который, скажем, относится к концу XVIII в., – прото-постмодернизм? Но – вне зависимости от терминологического нюанса проблемы ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... – сама широта постановки вопроса раздвигает хронологические границы постмодернизма и самого парадокса интертекстуальности: разные варианты последнего могут складываться и вправду складываются в разных хронологических вариантах того, что условно можно именовать прото-постмодернизмом ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте....

Невзирая на то, что на теоретическом уровне постмодернизм был осмыслен исключительно в ближайшее время, принцип организации текста на базе «нонселекции» (Д. Фоккема), которая, по воззрению современного исследователя, «фактически обобщает разные методы сотворения ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... эффекта намеренного повествовательного хаоса, фрагментированного дискурса о восприятии мира как разорванного, отчужденного, лишенного смысла, закономерности и упорядоченности»5, существует само мало с конца XVIII в.

Кризисный нрав современного постмодернистского сознания, отказ от «рационализма и ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... веры в авторитеты»6, убежденность в том, что адекватное постижение реальности доступно только интуитивному «поэтическому мышлению»7, находят любознательные аналоги, а именно, в идеологии и художественной практике позднего британского сентиментализма («постсентиментализма»?). Вот тогда ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте..., в конце XVIII в., как и в веке ХХ, «происходит слом одной культурной парадигмы и появление на ее осколках другой»8, в чем У. Эко и Дж. Лодж и лицезреют истоки возникновения постмодернизма ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте....

Тогда же в британской прозе наблюдаются и новые подходы к оформлению «чужого» слова, что позволяет гласить о появлении «поэтики» интертекста у О. Голдсмита и в особенности у Л. Стерна.

Предпосылки к этому возникают ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... в литературе ранешнего и зрелого Просвещения. Просветительский роман изобилует включениями древних цитат, внедрением библейских текстов, театральных реминисценций. «Прецедентные тексты»9 как форма «чужого» слова в просветительском романе – это дань классицистской традиции: древние и библейские ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... аллюзии своим авторитетом помогали просветителям придать трудам истинность и достоверность. Например, романы Дефо, Смоллета, Филдинга содержат нередкие ссылки на библейские тексты, потому что устойчивая пуританская традиция отторгала неправдоподобное, недостоверное повествование. Театральные ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... реминисценции как элементы «чужого» слова можно разъяснить значимым воздействием театра на культурную и социальную жизнь эры Просвещения.

В конце XVIII в. в британской литературе намечается кризис просветительской идеологии, на фоне которого возникает новое направление ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... – сентиментализм. В сентиментализме, а именно, принципно меняются нормы дела к существовавшей литературной традиции: с критикой классицистических образцов связано и новое отношение к древним и библейским «прецедентным текстам».

Этот синтез просветительского романа ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... и новых черт, присущих сентиментализму, в первый раз полностью можно следить у О. Голдсмита. Не случаем потому Е.С. Куприянова, исследуя делему «чужого» слова в романе О. Голдсмита «Векфилдский священник», считает этот ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... термин синонимичным термину «интертекст», предлагая «использовать эти обозначения на равных правах»10.

Другой вопрос, как это отождествление применимо к Голдсмиту, в романе которого – при известной диалогизации романного дискурса – сохраняет свое доминирующее значение авторское слово ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте..., а «прецедентные тексты», элементы «чужого» слова только дополняют текст, но не «пересекают и нейтрализуют друг друга»11.

Более много перестройка романной парадигмы окутала во 2-ой половине века прозу Л. Стерна. Конкретно тут ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте..., как считают исследователи, британский роман преодолевает «господство эпической формы» и осваивает новейшую «способность выражать личное сознание»12. Но это не просто лиризация романа, свидетельствующая о предромантических веяниях. Личное сознание, реализующее себя в романе ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... Стерна, не столько выражает себя, свою «самость», сколько становится принципом организации диалога чужих сознаний, чужих дискурсов.

При всем этом дискурсы, вступающие во взаимодействие на поле этого личного сознания, делают это ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... конкретно в логике «интертекстуализации», инвентарем которой становится взаимопародирование и, как следствие, взаимоуничтожение (ср. выражение Маевской: «Такое соединение в романе полярных традиций приводит к их обоюдному пародированию – разоблачению условностей каждой из их во ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... обоюдном освещении»13).

«Самость» Тристрама, «одомашненного шута и скоморошествующего дурака»14 – это, как и «самость» Стерна, сотрясавшего собственных современников вкусом к эксцентрическим дурачествам и шутовству, есть макет игрового начала, лежащего в основании постмодернистской литературы нашего столетия. А ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... «растворение автора» в чужих дискурсах – не есть ли аналог «смерти автора» в современном постмодернистском тексте (интертексте)15?

Издавна увидено, что «Тристрам Шенди» – это «роман о романе», либо роман о том, как ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... «следует писать романы»16. Глубочайшее и верное замечание, не теряющее собственной точности оттого, что ни «Тристрам», ни «Сентиментальное путешествие» так и не были дописаны. На наш взор, мы имеем дело с соответствующей для постмодернизма тенденцией ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... к «метапроизации» романа, намеченной Стерном и реализованной постмодернизмом ХХ в.


ПРИМЕЧАНИЯ


1 Выражение Ю. Кристевой цит по: Косиков Г.К. Идеология. Коннотация. Текст (По поводу книжки Р.Барта S/Z) // Ролан Барт ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте.... S/Z. М., 1994. С.290.

2 Там же. С.289.

3 Цит. по: Гаспаров Б.М. В поисках «другого». Французская и восточноевропейская семиотика на рубеже 1970-х годов // Новое литературное обозрение. М., 1995. № 14. С.60. «...В конечном счете, – пишет исследователь, комментируя ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... слова Ю. Кристевой, – текст как отдельный парадокс пропадает в непрерывных интертекстуальных напластованиях...». На наш взор, парадокс постмодернистского текста как раз и состоит в отсутствии феноменальности; он есть незапятнанная «ноуменальность», принцип ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... игровой текстуализации чужих дискурсов.

4 Затонский Д. Постмодернизм в историческом интерьере // Вопросы литературы. 1996. №3. С.205.

5 Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. М., 1996. С.218.

6 Там же. С.204.

7 Там же.

8 Там же.

9 Караулов Ю.Н. Из опыта ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте... реконструкции языковой личности // Литература, язык, культура. М., 1986. С.97.

10 Куприянова Е.С. Поэтика романа Оливера Голдсмита «Векфилдский священник» в контексте развития британской прозы первой половины XVIII века. СПб., 1997. С.29.

11 Гаспаров Б.М. Указ. соч ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте.... С.60.

12 Маевская В.Г. Роман Лоренса Стерна «Жизнь и представления Тристрама Шенди, джентльмена» и история британского романа эры Просвещения. М., 1997. С.21.

13 Там же. С.86.

14 Там же. С.121.

15 Гаспаров Б.М ПРИМЕЧАНИЯ - Литературный текст: проблемы и методы исследования V «свое» И«чужое» слово в художественном тексте.... Указ. соч. С.61.

16 Маевская В.Г. Указ. соч. С.100.



primenenie-elektroliza-v-narodnom-hozyajstve.html
primenenie-energii-mikrovoln-v-uskoritelnoj-tehnike-n-v-nikitina-isbn-978-5-902327-81-3.html
primenenie-evm-v-zhiznedeyatelnosti-cheloveka-referat.html